terça-feira, 31 de agosto de 2010

Duas coisas que eu li na semana passada e imaginei para cada uma delas, um poste lindo de viver.
Mas como eu estou sem computador e sem inspiração, vou postar os dois juntos.
É meio dã, mas eu achei interessantíssimo, na verdade..

1° - A palavra saudade foi escolhida por um grupo de mil tradutores  profissionais, como a sétima palavra mais difícil de traduzir no mundo.

2° - [...] O professor La Taille diz que a vergonha pode ser sentida somente por uma pessoa, sem ser exposta a outras. Trata-se de um sentimento doloroso, consequência da distância que o sujeito percebe (pode ser ilusão, às vezes) entre o valor que ele tem e aquele que ele pensara ter ou almejava ter. Não se trata, portanto, de diferenças entre o próprio olhar sobre si mesmo e o olhar dos outros. Por exemplo, um jogador que perde feio uma partida de tênis pode sentir vergonha porque pensava ser um melhor jogador ou almejava ser esse melhor jogador, explica.    - Isso explica aquele dia, na aula de português -


2 comentários:

Daniella Ockner disse...

achei os temas bem interessantes, e fiquei bem curiosa em relação a palavra saudade, qual seria a mais dificil de traduzir ? D: é tao relativo!
tambem me deparo com situações que desejo escrever, mas são tantas ocupações.. :x

Anônimo disse...

Hum... estou ficando preocupada com suas aulas de português....